Азат Бадранов рассказал, как знание башкирского помогло избежать передряги на фронте
Напомним, недавно Азат Бадранов вернулся из зоны СВО, куда ушел служить добровольцем полтора года назад с поста первого вице-премьера РБ. Многие тогда не понимали поступка высокопоставленного чиновника, хотя он сам считал, что обязан пойти на фронт, если в его обязанности входит «топить за спецоперацию». А сегодня ветераны боевых действий считают, что все госслужащие, как в свое время Азат Шамилевич, должны пройти испытания на передовой, «чтобы острее чувствовать несправедливость».
- Истории о том, что связисты в полках старались и стараются передавать информацию на языках народов России, думаю, известны многим, - напомнил Азат Бадранов. - При этом одно дело на башкирском или татарском, другое, например, на тувинском. Слишком редкий и слишком сложный язык, чтобы противник смог найти в своей среде переводчика. И со мной как-то приключилась одна история, где знание башкирского и понимание татарского нам помогло.
Г-н Бадранов рассказал, как по заданию командира бригады вместе с другими бойцами отправился на другой удаленный участок фронта.
- Но, как это часто бывает координаты оказались не точными, мы заплутали и окончательно заблудились, - поведал он. - Местность незнакомая, понимания, где точно проходит линия соприкосновения, нет. Стемнело. Выехали на более-менее приличную дорогу. Видим, стоят военные грузовики с российскими номерами, рядом с ними группа военных в зеленой «пиксельке», около 10 человек.
Бойцы поздоровались и спросили про командный пункт полка, куда они добирались.
- Ночь, рядом линия фронта, непонятные военные спрашивают секретную информацию о расположении командного пункта, - объясняет Азат Шамилевич, почему встреченные ими воины вдруг напряглись. - Старший из них вскидывает автомат и направляет на меня: «А вы кто будете?». Бдительные военные решили, что мы можем быть диверсантами. Я ответил: «Лейтенант Бадранов, 72-я бригада». Группа военных к этому моменту рассредоточилась по периметру нашего автомобиля и держат нас на прицеле, требуя предъявить документы.
Азат Бадранов признается, что вдруг заметил, что «старший из встреченных военных говорит на русском с очень родным и близким мне акцентом».
- Я решился спросить на башкирском: «Башкортостандан мы?», что означает: «Ты из Башкортостана?», - рассказывает он. – А парень мне ответил по-татарски: «Пенза татарлары без» - пензенские татары мы. Моментально обстановка была разряжена. Ребята убрали автоматы. Дальше разговор шел в дружелюбном ключе.
Как поведал сегодняшний заместитель руководителя администрации главы РБ по внутренней политике, «пензенские татары предложили еду и ночлег, порекомендовав добраться до командного пункта полка утром, точные координаты которого они нам тоже сообщили, досконально изучив наши документы».
— Вот такая вот история межкультурной коммуникации, помогающая на фронте определять «свой-чужой» в темное время суток и в обстановке боевого напряжения, - заключил Азат Шамилевич. - Всем добра и знания языков.
Напомним, в минувшую субботу в парке «Патриот» в Чишминском районе уже в десятый раз прошел международный диктант по башкирскому языку. Участие в написании диктанта принял и глава Башкирии Радий Хабиров. Текст диктанта – рассказ Ларисы Абдуллиной «Шайморатов мен?н осрашыу» – прочитал народный артист России и Башкортостана Хурматулла Газзалеевич Утяшев.
– Вместе со мной международный диктант на башкирском языке написали 130 десятиклассников, которые проходят сборы в парке «Патриот», директора школ, а также те, кто стоял у истоков этой замечательной акции, - рассказал Радий Хабиров. - Результаты узнаем скоро. Хотя оценки, конечно, не главное. Участие в диктанте – это хороший способ признаться в любви к родному языку.